最佳答案
一、通假字
反 通 返 离 通 罹 见 通 现 指 通 旨 濯 通 浊
绌 通 黜 内 通 纳 从 通 纵 质 通 贽 反 通 返
被 通 披 常 通 长 泥 通 涅 志 通 记
二、古今异义的词
1、颜色:古义:脸色,气色 (颜色憔悴)
今义:色彩
2、形容:古义:形体,容颜 (形容枯槁)
今义:对事物进行描述
3、从容:古义:言语举动适度得体 (然皆祖屈原之从容辞令)
今义:不慌不忙,镇定自若
4、反复:古义:反,覆转;复,恢复
今义:颠来倒去
5、诡辩:古义:谎言,欺诈的言论
今义:无理狡辩
三、句式归纳
1、屈原者,名平,楚之同姓也。(判断句)
2、明于治乱,娴于辞令(状语后置)
3、信而见疑,忠而被谤。(被动句)
4、楚诚能绝(于)齐。(省略句)
5、此不知人之祸也。(判断句)
四、难句翻译
1、博闻强记,明于治乱,娴于辞令。
译:(他)学识渊博,记忆力强,对治理国家的道理很精通,对外交辞令非常熟悉。
2、其存君兴国而欲反复之,一篇之中三致志焉。
译:他爱护国君、振兴楚国而一反楚国衰弱局面的意愿,在《离骚》这篇诗歌中再三表露出来。
3、信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?
译:诚信却被怀疑,忠贞却被诽谤,能没有怨愤吗?
4、举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。
译:整个社会都污浊,我一人洁净;众人都昏醉,我一人清醒,因此被放逐。
5、兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。
译:(结果),军队遭挫败,国土被削割,失掉了六郡,自已客死在秦国,被天下人耻笑。
举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。
译:整个社会都污浊,我一人洁净;众人都昏醉,我一人清醒,因此被放逐。