最佳答案
“阿三”最初是叫“红头阿三”,或许说“阿三”是“红头阿三”的简称。“红头阿三”语源是上海处所话。旧时上海有(各国)租界,英租界内一般的差吏(小警察)多是从英殖平易近地印度调来的印度人,他们因为信奉锡克教,头上都缠头巾(固然,没当差前一般头缠白巾),作为礼服,印度警察的头巾冠以‘白色’,这是“红头”的由来。
因为印度人因为曾经是英国殖平易近地的关联,做公事员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关联,却也爱幸亏中国人面前摆谱,平日在说一些不流畅中文时,总会不自发地加一句“ISAY……。”(我说.。)因为Isay的发音跟“阿三”很濒临英国体系的公事人员(尤其是警察)长久以来都习气被称呼为SIR,其余上海人一向习气在单音节的单字前面增加一个“阿”字。所以上海人叫着叫着、就把阿Sir叫成了阿三,于是印度警察就被叫成了“红头阿三”了。