最佳答案
鲁人有好钓者,以桂为饵,锻黄金之钩,错以银碧,垂翡翠之纶。其持竿处位则是,然其得鱼不多少矣。故曰:“钓之务不在芳饰,事之急不在辩言·”————(选自《平静御览》)
[解释]
①好:爱好。
②饵(ěr):引鱼上钩的食品。
③错以银碧:镶嵌雪亮的银丝跟碧绿的宝石。错,镶嵌。碧,青白色的玉石。
④翡翠:鸟名,有蓝色跟绿色的羽毛。羽毛可做装潢品。
⑤纶(lún):钓鱼用的丝线。
⑥处位:所处的地位。
⑦是:正确。
⑧不多少(jǐ):未多少。
译文
鲁国有团体爱好讲场面。钓鱼是他的一大年夜爱好。他用喷喷鼻的桂木作为鱼饵,用黄金做成鱼钩,下面还镶嵌着雪亮的银丝跟碧绿的宝石;他用翡翠鸟的羽毛捻成细线。他的钓鱼竿是最高等的,他钓鱼时抉择的地位跟摆出的姿势都很讲究,但是钓到的鱼却寥寥无多少。所以说:“钓鱼重要的不是美丽的装潢,变乱能否急切不在于说辞。”好钓的鲁人,终极“钓不到鱼”的原因是?钓鱼重要的不是美丽的装潢,变乱能否急切不在于说辞。