最佳答案
第一个是真的,他就是留法硕士。我来给大年夜家遍及一下法国粹位知识。Bac是Baccalaureat的简称,意为中学毕业会考,相称于我国的?考,BAC+5意为上了五年大年夜学后毕业,拿到相称于我国的硕士学位,即master,所以bac+5完全等于master。依此类推,BAC+3=大年夜专,BAC+4=本科,BAC+8=博士。法国的硕士有一年制或两年制,偶然须要读预科,三年后拿到学位,或许多注册一至两年写论文,如许花4至5年才干获得硕士学位,所以情况各有差别,缺乏为怪。在法国教导体系跟职场上,广泛以Bac+5来表示硕士学位,只有在法国留过学,哪怕时光再短,也应当晓得这一点,而不会像尊酷ceo那样把bac+5说成“技巧黉舍专科”,正相反,哪位女掌管人连着点都不明白,反而说他是中专,称他为演员,令人嘲笑。其余为测验郭杰(第一团体)的法语程度,文颐(女掌管人)提了一个成绩,她想问的是中法游览市场的差别,但最后用法语表达出的是中法游览社营销的差别。文颐的原话为:Puvez-vous dire le difference marketing voyagiste sur Chine and France ? 根据文颐其后的谈话,该句法文应当为:Pourriez-vous m’expliquer la différence entre le marché touristique chinois et le marché touristique fran?ais ? 短短十六字的句子,语病竟?达15个。令人叹为不雅止的是:尊酷ceo说法语只蹦名词,完全离开了语法的窠臼,句法更是无影无踪。其余,该句还裹夹着英语单词跟汉语发音。在如许恶劣的前提下,求职者郭杰可能当场明白出成绩粗心,并予以还算切题的答复,实属不易。郭杰当场晕倒,在一旁的掌管人张绍刚第一时光不是伸手扶他,而是揪着郭杰的领子,问:“你是在装吗?是在扮演吗?”他留法十年,握着他生逝世大年夜权的尊酷ceo却不通法文,对法国教导系同一孔之见,但又勇于信口雌黄,颠倒黑白,成果给郭杰的判决是:法语不及格,文凭为假造。到其后招致全部留法老师跟搜狗ceo王小川训斥掌管人,让他向求职者报歉。复制黏贴的本相吧……