最佳答案
原文
永跟九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带阁下,引认为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风跟畅。仰不雅宇宙之大年夜,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世。或取诸器量,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁差别,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦,世易时移,感慨系之矣。
向之所欣,俯仰之间,已为遗迹,犹不克不及不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!古人云:“逝世生亦大年夜矣。”岂不痛哉!
每览古人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不克不及喻之于怀。固知一逝世生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。
翻译
永跟九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们汇集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。众多贤才都会聚到这里,年编大年夜的小的都凑集在这里。兰亭这个处全部高大的山岳,茂盛的树林,高高的竹子。
又有明澈湍急的溪流,辉映缭绕在亭子的四处,我们引溪水作为流觞的曲水,陈列坐在曲水旁边,固然不吹奏音乐的盛况,但喝点酒,作点诗,也充足来畅快叙说幽深内藏的感情了。
这一天,气象阴沉,跟风暖和,仰首不雅览到宇宙的众多,俯看察看大年夜地上众多的万物,用来伸展眼光,广阔襟怀,充足来极尽视听的欢娱,实在很快活。
人与人相互交往,很快便度过毕生。有的人从本人的情味头脑中取出一些东西,在室内(跟友人)背靠背后交谈;有的人经由过程寄情于本人精力情怀所寄予的事物,在形体之外,不受任何束缚地放荡地生活。
固然各有各的爱好,安静与躁动各不雷同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到得意,感到高兴跟满意,竟然不晓得衰老将要到来。等到对掉掉落或爱好的东西曾经厌倦,感情跟着事物的变更而变更,感慨随之产生。
早年所爱好的东西,转霎时,曾经成为旧迹,尚且不克不及不因为它激发心中的感触,何况寿命长短,任凭造化,最后归纳于毁灭。古人说:“逝世生毕竟是件大年夜事啊。”怎样能不让人悲哀呢?
每当看到先人所发感慨的原因,其原因像一张符契那样相跟,总难免要在读先人文章时嗟悲叹悼,不克不及明白于心。本来晓得把生逝世同等的说法是不实在的,把长寿跟夭折同等起来的说法是妄造的。先人对待古人,也就像古人对待先人,可悲呀。
所以一个一个记下事先与会的人,录下他们所作的诗篇。纵使时代变了,变乱差别了,但触发人们情怀的原因,他们的头脑情味是一样的。后代的读者,也将对此次聚会的诗文有所感慨。
字词阐明
1、暮春:农历三月。暮,晚。
2、会:聚会。
3、会稽(kuài jī):郡名,今浙江绍兴。
4、山阴:事先的县名。
5、群贤:诸多贤士能人。指谢安等三十二位社会的名流。贤:描述词做名词。
6、毕至:全到。毕,全、都。
7、少长:如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之等是长。
8、咸:都。
9、崇山峻岭:高大的山岭。
10、修竹:高高的竹子。修,高高的样子。
11、激湍(tuān):流势很急的水。
12、映带阁下:辉映缭绕在亭子的四周。映带,映托、缭绕。
13、流觞(shāng)曲(qū)水:用漆制的酒杯盛酒,放入曲折的水道中任其飘流,杯停在某人面前,某人就引杯喝酒。这是古人一种劝酒取乐的方法。流,使动用法。曲水,引水环曲为渠,以流酒杯。
14、列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,陈列而坐。次,旁边。
15、丝竹管弦之盛:吹奏音乐的盛况。盛,隆重。
16、一觞一咏:喝着酒作着诗。
17、幽情:幽深内藏的感情。
18、是日也:这一天。
19、惠风:跟风。
20、跟畅,缓跟。
(4)亦水三日游价扩大年夜材料:
创作背景
晋穆帝永跟九年(353年)农历三月初三,“初渡浙江有终焉之志”的王羲之,曾在会稽山阴的兰亭(今绍兴城外的兰渚山下),与名流高士谢安、孙绰等四十一人举办精致聚会。
与会者临流赋诗,各抒器量,抄写成集,大年夜家公推此次聚会的召集人,丧尽天良的王羲之写一序文,记录此次雅集,即《兰亭集序》。
原文赏析
文刻画了兰亭的风景跟王羲之等人聚会的兴趣,抒发了作者盛事不常、“修短随化,终期于尽”的感慨。作者时喜时悲,喜极而悲,文章也随其感情的变更由安静而涟漪,再由涟漪而安静,极尽波澜崎岖、顿挫顿挫之美,所以《兰亭集序》才成为名篇佳作。