stiff和hard的区别

发布时间:2024-11-21 14:30:01

1、意思差别:hard的意思有尽力地;艰巨地;费劲地;激烈地;坚固的;坚硬的;结实的;难做的;〈英〉硬海滩;〈英俚〉(囚犯的)逼迫苦役;艰苦;艰苦的,而stiff则表示不易曲折(或活动)的;硬的;挺的;僵直的;非常;极端;(冻)僵;(冻)硬;欺骗;不还钱;(尤指)不给小费;逝世尸;僵直的;拘谨的;僵硬的。

2、词性差别:hard有3种词性,即adv.(副词)的时间表示尽力地的意思 adj.(描述词)的时间表示坚固的的意思 n.(名词)的时间表示〈英〉硬海滩的意思 而stiff有4种词性,即adj.(描述词)的时间表示不易曲折(或活动)的的意思 adv.(副词)的时间表示非常的意思 v.(动词)的时间表示欺骗的意思 n.(名词)的时间表示逝世尸的意思 。

这两者的差别就是一个僵直。一个不太坚硬 stiff的意思僵直的;硬的;挺的;艰苦的;稠的;烈性的;昂扬的;不易曲折(或活动)的;不友爱的;一动就疼的;难搅动

hard意思是:1、adj.坚固的;坚硬的;结实的;难做的;难懂的;难以答复的;困苦的;艰巨的;艰巨的

stiff跟hard这两个词在英语中都可能表示“硬”的意思,但它们在用法跟语境上有一些差别。

1. stiff:stiff平日用来描述物体缺乏柔韧性,难以曲折或许轻易折断。这个词可能用在物体、材料或许人的身材上。比方:

- The wood is very stiff. (这木头很硬。)

- She has a stiff neck. (她的脖子很僵直。)

2. hard:hard常用于描述物体坚固、难以穿透、难以改变或许须要大年夜力量才干实现。它也可能用在物体、材料或许人的品德、立场上。比方:

- The rock is very hard. (这块石头很硬。)

- He works hard to support his family. (他尽力任务来养家。)

总的来说,stiff平日夸大年夜物体的缺乏柔韧性,而hard夸大年夜物体的坚固程度。不过,这两个词在现实利用中可能会根据语境有所穿插。

stiff的范畴比较广,乃至可能阐明为“举措僵直的”,hard则可能阐明为“质地硬的”、固然,这三个词都可能当做“艰苦的”来利用。