《王冕僧寺夜读》是唐代墨客王之涣的名篇之一,以下是该诗的原文、译文及解释:
原文:
钟山那边响,漫漫远愁听。
卧云初睡月,满地凉生烟。
敲月更无人,桥上犬吠频。
不知那边客,通宵共多少人。
译文:
在那边传来了钟声,分散开无尽的忧愁。
绵亘的云彩刚入睡,月光洒满大年夜地,寒气弥漫。
敲打月亮的声响愈发清楚,但四处并弗成人。
桥上一只狗反复吠叫,更显得安静的夜晚分外寂寥。
不晓得在那边的旅客,通宵有多少人独特分享这份孤单。
解释:
1. 钟山:指离此处较远的一座山,隆重肃穆的钟声在山间回荡。
2. 卧云:指遮蔽在天空上的云彩。
3. 凉生烟:描述月光下的大年夜地显显露一种阴沉的感到。
4. 敲月:敲打月亮,指月光变得越来越亮。
5. 桥上犬吠频:指远处的一只狗不停地吠叫,异常的安静中更显得孤单。
6. 不知那边客,通宵共多少人:这两句表示出墨客的孤单感,也让读者思考生命的意思跟偏向。
该诗应用了新奇独特的情况跟情境,抒发了墨客对孤单、无助的感触。同时,诗中的天然景象跟心思描述也浮现出深奥的意蕴跟美感。
王冕僧寺夜读译文及解释
王冕僧寺夜读
【原文】
王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃退学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田,父怒挞之。已而,复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯(读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狂暴可怖,冕小儿,恬若不见。安阳韩性闻而异之,录其为弟子,学遂为通儒。性卒,门人事冕如信事性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故乡,冕买白牛架母车,自被(pi)古冠服随车后。乡里儿竞遮道嘲笑,冕亦笑。
【翻译】
王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进私塾,去听老师读书。听完以后,老是冷静地记取。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。有人牵着王冕家的牛,来王冕家,责备无人照管的牛践踏了他家的地步,王冕的父亲震怒,打了王冕一顿。事先,他还是如许。他的母亲说:“这孩子想读书如许入神,何不由着他呢?”王冕以后以后当场分开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就悄悄地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着竹简就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面貌狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却脸色安然,仿佛不瞥见似的。安阳的韩性听说,感到他差别凡响,将他收作老师,学成了博学多通的儒生韩性逝世了以后,韩性的门人对待冕像对待韩性一样。事先王冕的父亲曾经去世了,于是王冕把本人的母亲欢迎到越城抚养。时光长了,母亲想要归还故乡,王冕就买牛来架母亲的车,本人亲身穿着现代的衣服跟在车后。乡里的小孩都凑集在道两旁笑,王冕本人也笑。
【赏析】
文章告诉我们:现代的王冕之所以成为有名的画家、墨客,其基本原因在于王冕幼时读书一心致志,好学不倦,并且达到入神的程度。这种动摇的志向,坚强的进修精力,是他其后成功的基石。我们从中可能遭到启发,掉掉落启发“少壮不尽力,老大年夜徒伤悲”,我们青少年要爱护芳华光阴,发奋进修科学文化知识,为将来报效故国奠定坚固的基本。