阿姨洗铁路的梗出自:是日语“我爱你”(爱してる)的中文空耳。日文版的“我爱你”,用平权假名写出来是“あいしてる”,读音跟一般话的“阿姨洗铁路”邻近。久而久之,爱好玩梗的老一辈年青人,就常常会用“阿姨洗铁路”来婉转表达“我爱你”的意思。
日本人在表达爱意的时间一般不会用“爱してる”这种非常直接的方法,在少数情况下利用”好き”(罗马音:su ki),停止表达。其余另有非常有名的夏目漱石的“月色真美”,同样也是一种婉转的表达方法。