李白《上李邕》 大年夜鹏一日同风起,扶摇直上九万里。 假令风歇时上去,犹能簸却沧内溟水。容 世人见我恒殊调,闻余大年夜言皆嘲笑。 宣父犹能畏后生,丈夫未可轻少小。 译文: 大年夜鹏总有一天会跟风飞起,凭仗风力直上九天云外。 假如风停了,大年夜鹏飞上去,还能扬起江海里的水。 凡间人们见我老是唱高调,听到我的唉声嗟叹都嘲笑。 孔子还说过“后生可畏”,大年夜丈夫弗成鄙弃少年人。 朗读时一般应留神的读音: 簸:音bo3,动词,用簸箕扬起。 溟:音ming2,名词,海。 写作背景: 此诗是李白在开元八年(720)阁下来渝州拜会李邕(开元七年至九年前后,任渝州(今重庆市)刺史),盼望经由过程李邕举荐找到政治前程,却遭到冷遇,愤激之余写下的。墨客合法年青气盛时间,诗中以不羁的大年夜鹏自夸。 大年夜鹏是《庄子·清闲游》中的神鸟,传说这只神鸟其大年夜“不知其多少千里也 ”,“其翼若垂天之云”。