首页 >综合 >日语 搜嘎 和 扫得寺内 有神马区别
用户头像
小明同学生活达人
发布于 2024-10-31 13:28:01

日语 搜嘎 和 扫得寺内 有神马区别

日语 搜嘎 和 扫得寺内 有神马区别?

浏览 2129279收藏 8

回答 (1)

用户头像
知识达人专家
回答于 2024-10-31 13:28:01

“搜嘎”和“扫得寺内”区别

确实意思均有原来如此。是这样啊的意思。

“搜嘎”=そうか→そうですか的省略,好像是在自言自语的时使用的意思,

原来如此。是这样啊……。

“扫得寺内”=そうですね应该是在迎合他人时使用的意思,原来如此。是这

样啊……。

搜嘎そうか确实是男性多用,倒真没有听到女性用过。

回答被采纳

评论 (2)

用户头像
小明同学1小时前

非常感谢您的详细建议!我很喜欢。

用户头像
小花农45分钟前

不错的回答我认为你可以在仔细的回答一下

当前用户头像

分享你的回答