首页 >交通 >韩国生活需要高手翻译 韩语翻译
用户头像
小明同学生活达人
发布于 2024-12-10 07:04:01

韩国生活需要高手翻译 韩语翻译

韩国生活需要高手翻译 韩语翻译?

浏览 3524373收藏 8

回答 (1)

用户头像
知识达人专家
回答于 2024-12-10 07:04:01

楼上的那你翻译啊 ,不想翻,别说人家啊。。给改改也行啊。。。说三道四。。。 学校虽有食堂,但我自己烧着吃更方便,便有上街买菜的活动。학교에 식당도 있지만 나는 혼자서 끓여서 먹는게 더 편하다. 하여 시자에가서 장보는 활동도 있게됬다.与老乡约好时间,一起去附近的金龙超市,或者去稍远的南水原超市,有时也坐车去水原地铁站附近的市场。고향 친구랑 약속하고 같이 부근에 있는 금룡슈퍼에 가거나 좀 떨어진 남수원슈퍼에 가기도 하고 때론 차타고 지하철 부근에 있는시장에 가기도 한다.我们买的是韩国菜,做的是中国菜,吃着可口。우리는 한국산 야채를 사서 중국료리를 해서 먹는다,입맛에 맞기 때문이다.到外出聚餐或参加学校活动的时候,便有吃韩国菜的机会。밖에서 회식있거나 혹은 학교활동에 참가할때면 한국료리를 먹을 기회가 생긴다.许多叫不出名字的,印象里,烤肉、参鸡汤,土豆汤,泥鳅汤非常有韩国民族地方特色。이름도 모를 음식들도 많다 .인상에 남는게 불고기.삼계창.감자탕.추어탕 한국민족지방특색이 있는 료리들이다. 烤肉吃法是,猪肉为主,也有牛肉、羊肉、鸡肉或鱼,放在火盘上烤熟,加上一些助料,用手拿生菜叶包起来吃。불고기의 식법은 삼겹살을 위주로 하는데 소고기도 있고 양고기,닭고기,물고기도 있다.고기를 불판에 올려놓고 읽힌후 조미료를 놓고 상추로 쌈 싸먹으면된다. 参鸡汤便是鸡肚里包米饭和人参,煨成汤。삼계탕은 닭 배속에 쌀과 인삼을 넣고 국처럼 끓이면 된다.韩国人喜欢吃生的植物,如生菜、白菜、芝麻叶,从吃烤肉上便可看出。한국인은 생채를 좋아한다.예를 들면 상추,배추,깻잎,불고기 먹는데서도 알수있다.当然,腌制成泡菜吃更是习俗。韩国菜少放油盐,以辣和清淡两味为主。물론 절여서 김치로 먹는거은 습성이다.한국료리는 기름이나 소금을 적게 넣고 매운것과 간간한 맛을 위주로 한다.韩国人参多,人工种植广,到处有卖人参的,好的多年生的很贵,一般的则做菜吃。한국에는 인삼이 많다.인공재배가 많기에 인삼판매하는 사람도 많다.시간이오래 된것은 비싼데 일반것은 료리에 사용한다.韩国大田附近的锦山是有名的种植人参的地方,锦山人参市场很有名气。한국 대전 부근에 금산이라고하는 유명한 인삼재배하는곳이있다.금산인삼시장은 이름 있는곳이다.在韩国一年半的生活里,除了工作上课,与师生老乡交往,我主要上网,读关于祖国的信息,写文章在论坛发贴。한국에 있는 일년반사이에 아르바이트와 수업 빼고는 학교사생과 고향친구랑 어울리고 주로 인터넷 하고 조국에 관한 뉴스나 읽고 문장써서 싸이트에 올리면서 지냈다.因为在网上发贴文章,引起一些人的注意,便交了不少纯粹网络意义的朋友。문장 싸이트에 올리는 원인으로 사람들의 주의를 일으켜 적지 않은 인터넷상의 친구를 많이 사귔다.无意之间进了一个空间,上面写着中国人在韩国的第一本杂志,一下子把我的目光吸引住了,무의로 한 싸이트에 들어갔는데 "중국인이 한국에서의 첫번째 잡지"라는 글이 쓰여서 나의 눈길을 한번에 사로잡았다.我就进去报了一个水原大学代表,本来很长时间没反映我还以为是骗人的,하여 수원대학대표로 등록을했는데 너무오래 소식이 없어서 사기인가 했는데一直到今年三月的一天杂志社终于开始运作了,邀请当时报名的各大学的中国代表去赴宴,드디어 올해 3월어느날 부터 잡지사가 운영울 시작하였다.당시 등록한 각대학교 중국대표를 요청하여 참석하게 하였다.后来就开始给每个大学的代表发放杂志,感觉不错。그후로 각 대학교 대표들에게 잡지를 넘겨주지 시작하였다.괜찮은거 같아보였다.

回答被采纳

评论 (2)

用户头像
小明同学1小时前

非常感谢您的详细建议!我很喜欢。

用户头像
小花农45分钟前

不错的回答我认为你可以在仔细的回答一下

当前用户头像

分享你的回答