客家人在语言方面的禁忌主要体现在语言的谐音、象征、避讳等方面。
因谐音所产生的禁忌。如忌说“血”字,故猪血称为猪红。屠夫忌说“猪舌头”,因为“舌”与蚀本的“蚀”谐音。把“舌头”改名为“利”,如“猪利”。
做屋忌说上粱,因“上”与“丧”谐音,故上梁称“升梁”。
忌说“死”,改称“生”。从街上买的活鱼到家后死了,要反说“生哩”。就连家禽家畜得病死了也忌说“死”,而改说“生哩”。死了亲人就更加忌讳说“死”,要改用“老了”或“走哩”。
生了小孩不直呼生了,称“供”了或“轻”了。
老人年岁大不宜直呼“老了”。“老了”是死的代名词,宜呼年纪大了或年岁高了。
问讯病人忌直呼病字,宜询问“哪里不自在?…哪里不自然?”“身体唔舒服”,“身体唔雄”。称小儿病了说“唔乖”。
忌说“倒头”两字,因为客家话中倒头二字是死亡的意思。所以“倒头鬼”成了诅咒语。与此话相关,为避免孩子在祭祀时说出“倒头鸡”三个字,客家人总是把作为祭品的鸡团成仰头鸡状。
俗民认为,亲人之间八字相克是一种大忌,如小孩的八字同父母相克,就要采取在称呼上变亲为疏的方法处理。如果父子相克,儿子叫父亲改称“阿伯”或“阿叔”;如果母子相克就要改称母亲为“阿姆”。若算命先生说小孩八字大,有富贵相,父母就会认为“贫家难养富贵人”,“终久必然离开自己(早亡)”,便会给他起“阿狗”、“阿牛”等一类的乳名。有的还将小孩的生辰八字寄放到城隍或寺庙里。
姓氏与有关动物避讳。例如,杨姓人就把“羊”称作“细毛”,把宰羊说成是“迟细毛”,把山羊称作“黄猄”;黄姓人把黄牛称作赤牛或沙牛;马姓人就把马说成“四脚”;朱姓人就把猪叫作“肥货”;温姓人就不说“猪瘟”、“鸡瘟”;谢姓人就不喜欢说“感谢”,应说“多谢”,因为“感”与“减”同音;刘姓人就不说“割瘤”;古姓人就不说“打鼓”;罗姓人也不喜欢听“烂箩”或“坏箩”等名称……因此在与他人交往时,要入乡随俗,如不懂这些忌讳,就会引起误会,并因此而带来不愉快。