最佳答案
想多了,那时候去美国的华工,普遍文化不高,怎么可能将《红楼梦》带入美国。将《红楼梦》带入美国的,主要是后来美籍华人。即使到了现在,《红楼梦》在美国,也只在亚裔人之间流传,老外不看这个,一方面是因为没有好的英文翻译版本,另一方面,老外认为《红楼梦》不过是一部妇女闺阁琐事杂录,情节毫无兴味可言,叙述又冗长,令人生厌”。甚至有些英国人还说“少女宝玉”。
想多了,那时候去美国的华工,普遍文化不高,怎么可能将《红楼梦》带入美国。将《红楼梦》带入美国的,主要是后来美籍华人。即使到了现在,《红楼梦》在美国,也只在亚裔人之间流传,老外不看这个,一方面是因为没有好的英文翻译版本,另一方面,老外认为《红楼梦》不过是一部妇女闺阁琐事杂录,情节毫无兴味可言,叙述又冗长,令人生厌”。甚至有些英国人还说“少女宝玉”。