最佳答案
[原文]
子少时读书,一见辄即能诵①.暗疏②之,亦不甚失③.然负④自放⑤,喜从饮酒滑稽⑥者游.旬朔⑦之间,把卷无几日,故虽有强记⑧之力,而常废于不勤. 比⑨数年来,颇发愤惩艾10,悔前所为;而聪明衰耗,殆11不如曩时12十一二.每阅一事,必寻绎13数终,掩卷茫然,辄复不省.故虽有勤苦之劳,而常废于善忘. 嗟夫!败14吾业15者,常此二物也. (选自秦观《精骑集·序》)
[注释]
①诵:记诵.
②暗疏:默写.
③失:差错.
④负:依仗.
⑤放:放任自流.
⑥滑稽:巧言善辩.
⑦旬朔:十天为一旬,每月初一为朔,此指一个月.
⑧强记:记忆力很强.
⑨比:近.
⑩惩艾:惩戒.
11殆:大概,几平.
12曩时:以往,从前
13寻绎:反复推求.
14败:损害.
15业:学业.
译文:少年的时候读书,看一遍便能背诵,默写它,也不会出现差错,于是便依仗着自己有这种本事就放纵自己,愿意和喝酒闹玩的人在一起游乐.一个月之中,看书的日子没有几天,这样即使有很强的记忆力,经常不去学习也就荒废了. 近几年来,用发愤地态度来告诫自己,后悔以前的行为;但聪明智慧已经衰竭,几乎不如十一二岁以前,每看见一件事,一定反复推求才得到最终结果,合上书之后便迷茫混乱,经常是不再记住书中的内容,所以虽然很勤劳地读书,也在经常忘记中把学问荒废了. 哎呀!使我的学业败废的,就是这两样东西啊!