irony 和 antiphrases的區別

提問者:用戶UABE 發布時間: 2024-10-31 10:03:02 閱讀時間: 3分鐘

最佳答案

"Irony"(諷刺)跟 "antiphrasis"(反語)都是修辭伎倆,但它們在用法跟含義上有所差別。

"Irony" 指的是一種表達方法,其中表達的意思與字面上的意思相反,平日用於發明風趣、諷刺或戲劇性的後果。比方,當氣象非常糟糕時,你可能會說 "What a beautiful day!"(多美好的一天啊!),這就是一種諷刺。

"Antiphrasis" 是一種修辭伎倆,指的是利用與字面上意思相反的詞語來表達意思,以產生激烈的反差後果。比方,當你稱讚一個非常勤惰的工資 "Mr. Hardworking"(盡力老師),你現實上是在用反語表達他的勤惰。

總的來說,諷刺是一種更廣泛的不雅點,可能包含利用反語來實現其後果。而反語則愈加專註於經由過程利用相反的詞語來傳達特定的含義。

irony 跟 antiphrases的差別

irony n.

(出乎預感的)奇怪好笑之處; 有諷刺意味的情況; 反語; 反話;

antiphrases

詞義反用法;

相關推薦