鹿鼎記電視劇版基本就是四個( 梁朝偉版本 ; 陳小春版本 ; 張衛健版本 ;黃曉明版本)
與原著比較,四個版本的劇本都或多或少的停止了變動,固然,刪節也是不少的。金庸先熟手筆下的韋小寶橫掃大年夜江南北,揮軍直殺俄羅斯,火燒騰甲兵、水淹雅克薩……多少乎凡間最稀罕古怪的變亂都產生在他身上,可能說是無所不克不及了,製片方很難全部拍攝的,所以三部都刪去了很多內容。
在第一部中,編劇嚴格的按照原著停止修改,除了刪節的部分外,電視劇很好的復原了原著的面孔,果真不愧是TVB武俠黃金時代的代表作。這一版本也可能說是最忠誠原著的。
而陳小春版跟張衛健版在劇本上便停止了過於誇大年夜的修改,很多情節跟人物關係都修改較大年夜。但是不克不及否定,陳小春的人物塑造是最成功的,也是被廣大年夜不雅眾所承認的最符合原著的韋小寶,乃至於以致本日想到《鹿鼎記》這部影片,人們起首想到的是陳小春。華視版本之中,張衛鍵的煽情扮演實在很能沖動平易近氣,但是團體並未有出彩的扮演。
至於黃曉明版的鹿鼎記則更多的尊敬原著,基本無多大年夜變更,也不令人耳目一新的處所。。