最佳答案
1、逝世生契闊,與子成說翻譯:生逝世聚散,我曾經對你說(過)。
2、出自《詩經·邶風·擊鼓》:「逝世生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。」意為無論生逝世聚散我們都要在一起,這是我們現在早已說好的商定。
3、詞義演變:「逝世生契闊,與子成說」一句,毛《傳》訓「契闊」為「發憤」,鄭(鄭玄)《箋》則發揮其意,謂「參軍之士,與其伍約:『逝世也、生也,相與處發憤之中,我與子成相說愛之恩』(疆場上軍士之間相互鼓勵商定相互救濟的盟約。不管碰到什麼危難,我們都不要單獨跑掉落而掉落臂對方)。」錢鍾書在《管錐編》中評價說:「《箋》甚迂謬」,又責備其「穿穴密微」,並很風趣地將「逝世生契闊,與子成說」等句,比較《水滸傳》第八回林衝刺配滄州臨行雲「生逝世存亡未保,娘子在家,君子身去不穩」語,斷為「情境略近」。