陸遊大年夜概在二十歲閣下,與唐琬結婚。婚後夫妻相得,感情很好。不料唐琬的才幹橫溢與陸遊的密切感情,且唐婉一直無所出,惹起了陸母的不滿,後陸母認為唐琬把兒子的前程耽擱殆盡,遂命陸遊休了唐琬。陸遊曾另築別院安頓唐琬,其母發覺後,命陸遊另娶一位安守本分的王氏女為妻。沒想到,王氏在第二年就生下一子,四年里共生三子,另有一妾。數年後,陸遊去遊覽沈園,正巧碰到唐琬佳偶也在園中。唐琬徵得丈夫趙士程批準,親手向陸遊敬了一杯酒。陸遊飲後,在沈園題寫了那首《釵頭鳳》,寫罷,擱筆而去。沈園一會後,唐琬悲哀不已。回家後,反覆玩味陸遊的詞,便跟了一首同樣的曲牌的詞,未多少即怏怏而卒。陸遊直至晚年,仍常常憑弔遺蹤,追想昔時,不克不及忘懷舊情,為此寫下了不少動人的詩篇。
擴大年夜材料:陸遊跟唐婉在沈園相逢,題寫了《釵頭鳳》千古傳播。原詩:紅酥手,黃縢酒,滿城春光宮牆柳。春風惡,歡情薄。一抱恨緒,多少年離索。錯、錯、錯。春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閑池閣。山盟雖在,錦書難托。莫、莫、莫!譯文:蒼白酥膩的手裡,捧著盛上黃縢酒的杯子。滿城漣漪著春天的風景,你卻早已像宮牆中的綠柳那般高弗成攀。春風多麼可愛,歡情被吹得那樣稀薄。滿杯酒像是一杯憂愁的情感,告別多少年來的生活非常蕭索。錯,錯,錯!美麗的春光仍然如舊,只是人卻白白相思地瘦弱。淚水洗盡臉上的胭脂紅,又把薄綢的手帕全都濕透。滿春的桃花凋落在安靜空曠的水池樓閣上。永久相愛的誓言還在,但是錦文手劄再也難以交付。莫,莫,莫!