最佳答案
《聽雨》原文及翻譯
少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳。丁壯聽雨客舟中,江闊雲低、斷雁叫西風。
現在聽雨僧廬下,鬢已星星也。悲歡聚散總無情,一任階前、點滴到天明。
《虞麗人·聽雨》譯文
少小的時間,歌樓上聽雨,紅燭盞盞,昏暗的燈光下羅帳輕巧。人到中年,在異國異域的劃子上,看濛濛細雨,茫茫江面,水天一線,西風中,一隻掉群的孤雁陣陣哀鳴。
而古人至晚年,兩鬢斑白,獨在僧廬下聽細雨點點。想到人間的悲歡聚散,似乎老是那樣的無情,既然如此,又何必感慨呢?就任隨那窗外的雨,在階前點點滴滴直到天明。